
(Радивој Берар) – новинар, преводилац и прозаиста. Рођен је 17. јануара 1923. године у Меленцима (Војводина). Матурирао је у Петровграду / Зрењанину 1941. године. Почео се бавити новинарством већ при крају Другог светског рата (1944). Писао је чланке у ондашњим листовима “Слобода” и “Слободна Војводина”. У време Информбироа емигрирао је у Румунију, где је добио статус политичког емигранта. У Букурешту је најпре радио као новинар у емигрантском листу “Под заставом интернационализма”, а касније као књижевни преводилац. Дипломирао је на Филозофском факултету, одсек за новинарство у Букурешту (1958). Добар познавалац српског језика, превео је, педесетих и почетком шездесетих година, око тридесетак књига из румунске и руске књижевности које су му објавиле ондашње румунске издавачке куће “Државно издавачко предузеће за књижевност и уметност” / “Издавачко предузеће за књижевност” и “Омладинско издавачко предузеће”. До 1956. године је потписивао преводе псеудонимом Здравко Бајић, а касније псеудонимом Анђелка Томић. Једину књигу кратке прозе, објављену 1961. године, потписао је такође псеудонимом Здравко Бајић. Као преводилац и прозни писац на српском језику афирмисао се у Румунији. Године 1964. вратио се у свој Нови Сад. Био је извесно време новинар у “Недељним новинама” у Бачкој Паланци и затим новосадском “Дневнику”.
Отишао је у мировину 1967. године. Живи у Новом Саду.
БИБЛИОГРАФИЈА
ПРОЗА
- Мишка, Василе и ја, Букурешт, ОИП, 1961, 79 стр.
СОПСТВЕНИ ПРЕВОДИ НА СРПСКИ
- Михаил Садовеану, Митреа Кокор. Роман. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1951, 154 стр.
- Александру Жар, На граничном камену 203. Роман. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1951, 193 стр.
- Борис Полевој, Повратак. Новела. Превео Здравко Бајић, Букурешт, 1951, 66 стр.
- А. Г. Вајда, Искре у тами. Роман. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1954, 318 стр.
- Нина Касијан, Неустрашиви Ника. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ОИП, 1954, 82 стр.
- Н. Носов, Приповетке. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ОИП, 1954, 175 стр.
- А. П. Чехов, Приче. Превео З. Бајић, Букурешт, ОИП, 1954, 75 стр.
- х х х Коза кудраве ножице. Народне бајке. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ОИП, 1954, 26 стр.
- Октав Панку Јаш, Велика битка на Малом Јазу. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ОИП, 1955, 337 стр.
- Јон Креанга, Успомене. Превео Здравко Бајић. Предговор Михаил Садовеану, Букурешт, ДИПЗКУ, 1955, 142 стр.
- Франчиск Мунтеану, Ленца. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ОИП, 1955, 167 стр.
- Петру Думитрију, Породични накит. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1955, 256 стр.
- Константин Негруци, Изабрана дела. Превео Здравко Бајић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1956, 210 стр.
- Василе Александри, Ткаља јесен. Песме. Превео З. Бајић, Букурешт, ОИП, 1956, 5 стр.
- Михаил Садовеану, Цар Мазаријан. Превео З. Бајић, Букурешт, ОИП, 1956, 12 стр.
- Титус Попович, Туђинац. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ОИП, 1956, 571 стр.
- Ливиу Ребреану, Јон. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1957, 519 стр.
- Марин Преда, Мрачни прозори. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ОИП, 1958, 96 стр.
- Ђорђе Топрчану, Одабрани стихови. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1958, 87 стр.
- М. Садовеану, Изабрана дела, I-II. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1958-1959, 548 и 514 стр.
- Франчиск Мунтеану, У граду на Моришу. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1959, 448 стр.
- Јоана Постелнику, Серфи. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ОИП, 1959, 127 стр.
- Петре Испиреску, Народне приповетке. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1960, 248 стр.
- Михаил Шолохов, Узорана ледина. Књига друга. Превела Анђелка Томић, Букурешт, ИПЗК, 1961, 408. стр.
ЖИВКО МИЛИН
ЛЕКСИКОН поратних Срба посленика писане речи у Румунији
Савез Срба у Румунији, Темишвар - 2004


