
(Милорад Феликс) - Рођен је 26. децембра 1920. године у Куманову (Македонија). Славко Веснић је псеудоним Милорада Феликса за поезију и прозу; преводе је потписивао и псеудонимима Цане Лацић, Д. Никшић, В. Жарковић и др. Основну школу и I разред гимназије је похађао у Куманову (1927-1932), II-IV разред гимназије у Краљеву (1932-1935) а V-VIII разред гимназије у Скопљу (1935-1939). На Правном факултету у Београду је похађао прве две године (1939-1941) а следеће две у послератно доба (1945-1947) на истом факултету. Правник је по образовању. Почео је радити као адвокатски писар и дактилограф већ у првим годинама студија на Правном факултету (1939-1941). За време рата, као скојевац, био је ухапшен и заточен у концентрационим логорима на Бањици и у Смедеревској Паланци (1942-1944). У прво поратно доба био је активиста на фронтовско-пропагандном раду у Београду и у Великој Плани (1944-1945), технички секретар у Друштву за културну сарадњу Југославије са СССР у Београду (1945-1947), активиста на културно-просветном раду у VI личкој пролетерској дивизији у хрватском Карловцу (1947-1948) и најзад шеф секретаријата у Друштву за културну сарадњу Југославије са СССР у Београду (1948-1949). Септембра 1949. године је избачен из поменутог друштва и из Комунистичке партије Југославије. Након свега тога октобра 1949. године препливао је Дунав и илегално прешао у Румунију, где му се признао статус политичког емигранта. Те се године настанио у Букурешту. Радио је као новинар на Радио-Букурешту (1949-1953) и у листу “Под заставом интернационализма” (1953-1955), касније као редактор у Научном издавачком предузећу (1966-1967), у Издавачком предузећу за књижевност (1968-1969) и као редактор, шеф Српске редакције и шеф малих редакција у Издавачкој кући “Критерион” у Букурешту (1969-1980). С.В. је читао своје прве стихове на Радио-Букурешту већ у јесен 1949. године. Прва његова штампана песма је пародија Жути циркус, објављена у Алманаху-календару “Правда” за 1950. годину. За време више од пола века он је знатно допринео развоју српске културе и литературе у Румунији. Објавио је 20 књига поезије и прозе, написао је уводне речи, предговоре и поговоре за 37 књига српских и хрватских писаца штампаних у Букурешту, саставио је 11 антологија и зборника, превео је на српски 31 књигу из румунске и руске књижевности, саставио је уџбенике за школе са српским и хрватским наставним језиком и др. Објављивао је своје радове у листовима “Под заставом интернационализма”, “Правда” односно “Банатске новине” и у часописима “Културни упутник” и “Нови живот” односно “Књижевни живот”. Члан је Савеза писаца Румуније и Удружења књижевника Србије. Пише на српском, а преводи са румунског и руског језика. Заступљен је у више антологија, зборника и избора: Путеви славе, Светионик деценија, Spirala de aur, У плавом кругу звезда, Из српске поратне књижевности у Румунији, Јабуке с врха, Наша поезија у дијаспори, Модерно српско пјесништво, Из дечје собе, Бицикл Милоша Црњанског, Песме са границе, Porumbelul de argilă, Најдража река, Косово српска света земља и Па ти усним, па се смејем. Предговоре за његове књиге су писали Миливој Георгијевић, Јон Цугуј и Славомир Гвозденовић, а осврте – Небојша Поповић, Живко Милин, Чедомир Миленовић, Миомир Тодоров и Драгомир Мирјанић. О његовим романима је расправљао Миљурко Вукадиновић. Додељена му је награда Савеза писаца Румуније за књигу Бели каранфил (1978). С.В. је укључен у лексикон Срби у свету - ко је ко 1996/99 и у књижевни речник Literatura română contemporană. Живи у Букурешту.
БИБЛИОГРАФИЈА
ПОЕЗИЈА И ПРОЗА
- Земљи рођеној. Песме, Букурешт, ДИПЗКУ, 1951, 117 стр.
- Пламеном срца. Песме, Букурешт, ДИПЗКУ, 1960, 146 стр.
- Варничење. Песме, Букурешт, ОИП, 1961, 128 стр.
- Ширине наше. Поеме и песме, Букурешт, ИПЗКУ, 1963, 171 стр.
- Песме пионирке, Букурешт, ОИП, 1965, 100 стр.
- Приповетке, Букурешт, ИПЗК, 1967, 247 стр.
- Вечити номад, Букурешт, ИПЗК, 1969, 206 стр.
- Крилати снови. Песме и поеме, Букурешт, Критерион, 1972, 171 стр.
- Сунчане кише. Песме, Букурешт, Критерион, 1974, 130 стр.
- Замагљене обале. Роман, Букурешт, Критерион, 1976, 300 стр.
- Бели каранфил. Приповетке, Букурешт, Критерион, 1978, 280 стр.
- Јесење каскаде. Избор песама. Предговор Миливој Георгијевић, Букурешт, Критерион, 1980, 241 стр.
- Трагови по снегу. Повест о Славишинима. Роман, Букурешт, Критерион, 1982, 301 стр.
- Исходни дани. Микророман и две новеле, Букурешт, Критерион, 1984, 188 стр.
- Путеви и даљине. Роман, Букурешт, Критерион, 1986, 323 стр.
- Оде лето. Роман, Букурешт, Критерион, 1988, 303 стр.
- Честице сунца на крилима сна. Песме, Букурешт, Критерион, 1990, 240 стр.
- Сва наша огњишта. Роман, Букурешт, Критерион, 1995, 358 стр.
- Смешак над безданом. Стихови. Збирка стихова и поема поводом ауторове осамдесетогодишњице, Букурешт, Критерион, 2000, 166 стр.
ДРУГИ РАДОВИ
- Теорија књижевности – основни појмови, Букурешт, ДИПЗДПЛ, 1960, 290 стр.
ПРЕВОДИ НА РУМУНСКИ
- Maluri neguroase (Замагљене обале). Роман. Превод Маријана Штефанеску. Предговор Јон Цугуј, Bucureşti, Kriterion, 1983, 292 стр.
САСТАВЉЕНЕ АНТОЛОГИЈЕ И ЗБОРНИЦИ
- Народне приповетке, Букурешт, ДИПЗКУ, 1953, 322 стр.
- Под заставом слободе. Зборник поезије и прозе, Букурешт, ОИП, 1959, 177 стр.
- Путеви славе. Зборник поезије и прозе, Букурешт, ДИПЗКУ, 1961, 116 стр.
- Зборник штива из класичне и савремене српске и хрватске књижевности, Букурешт, ПЗДПЛ, 1962, 296 стр.
- Светионик деценија. Антологија поезије и прозе. Уредили Милорад Феликс и Слободан Глумац, Букурешт, Критерион, 1971, 195 стр.
- Српске народне приповетке, Букурешт, Критерион, 1974, 220 стр.
- Српске епске народне песме, I, Букурешт, Критерион, 1975, 228 стр.
- Српске епске народне песме, II, Букурешт, Критерион, 1977, 256 стр.
- Српске народне пословице, Букурешт, Критерион, 1978, 124 стр.
- Српске епске народне песме, III, Букурешт, Критерион, 1979, 272 стр.
- Српске лирске народне песме, Букурешт, Критерион, 1980, 314 стр.
СОПСТВЕНИ ПРЕВОДИ НА СРПСКИ
Са румунског:
- Дан Дешлиу, Лазар из Руске. Поема, Букурешт, ДИПЗКУ, 1953, 34 стр.
- Георге Кожбук, Изабране песме. Превео Славко Веснић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1955, 101 стр.
- Михај Еминеску, Песме. Превео Славко Веснић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1955, 137 стр.
- Јоан Славић, Изабрана дела. Превео П. Тодоровић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1956, 322 стр.
- Михај Бењук, Изабрани стихови. Превео П. Тодоровић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1957, 177 стр.
- Марчел Бреслашу, Поеме и песме. Превео Милисав Геџић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1958, 172 стр.
- Георге Кожбук, Гушчија прича. Превод Цане Лацић, Букурешт, ОИП, 1958, 14 стр.
- Василе Александри, Концерт у лугу. Превод Цане Лацић, Букурешт, ОИП, 1959, 30 стр.
- Георге Кожбук, Зима на улици. Превео Славко Веснић, Букурешт, ОИП, 1961, 21 стр.
- Ремус Лука, Мајско јутро. Превод Цане Лацић, Букурешт, ОИП, 1962, 224 стр.
- Емил Грлеану, Цртице. Превео Цане Лацић, Букурешт, ОИП, 1964.
- Тудор Аргези, Десет арапчади, десет куца, десет маца. Превео Славко Веснић, Букурешт, ОИП, 1965.
- Матеј Караџале, Стародворске бекрије. Превео Славко Веснић, Букурешт, ИПЗК, 1967, 157 стр.
- Захарија Станку, Костадина. Превели Д. Симић, В. Жарковић, С. Николић, Букурешт, ИПЗК, 1967, 240 стр.
- Емил Грлеану, Изабрани списи. Превео С. Веснић, Букурешт, ИПЗК, 1968, 244 стр.
- Легенда о водопоји. Румунска народна легенда. Превео Славко Веснић, Букурешт, ОИП, 1968, 45 стр.
- Калистрат Хогаш, Планинским путевима. Превео Славко Веснић, Букурешт, ИПЗК, 1969, 166 стр.
- Јон Брад, Четири годишња доба. Превео С. Веснић, Букурешт, Јон Креанга, 1970, 30 стр.
- Михај Аврамеску, Степенице осаме. Поеме. Превод С. Веснић, Нови Сад, Матица српска, 1972.
Са руског:
- А. Безименски, Гневни стихови. Превео Славко Веснић, Букурешт, Руска књига, 1950, 44 стр.
- И. Вилде, Историја једног живота. Превео Славко Веснић, Букурешт, Руска књига, 1952, 50 стр.
- Н. Грибачов, Пролеће у колхозу “Победа”. Поема, Букурешт, Руска књига, 1954, 93 стр.
- Александар Твардовски, Василиј Тјоркин. Књига о борцу. Превод В. Жарковић, Букурешт, Руска књига, 1956, 225 стр.
- Корнеј Чуковски, Стружиперко. Превео Славко Веснић, Букурешт, ОИП, 1956, 22 стр.
- Николај Гогољ, Приповетке. Превео Д. Никшић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1959, 139 стр.
- Вера Панова, Серјожа. Неколико догађаја из живота једног малишана. Превео Славко Веснић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1961, 181 стр.
- Олга Берголц, Подневне звезде. Роман. Превео С. Веснић, Букурешт, ИПЗК, 1962, 177 стр.
- Аркадије Гајдар, Врели камен. Превео С. Веснић, Букурешт, ОИП, 1962, 85 стр.
ИЗБОР ИЗ ЛИТЕРАТУРЕ
Књиге:
- Небојша Поповић, Књижевни осврти.
- Живко Милин, Критички огледи; Исти, Одабрани осврти.
- Миљурко Вукадиновић, Приближавања.
- Слободан Вуксановић, Поетика завичајног.
Листови и часописи:
- Живко Милин, Сл. Веснић: Пламеном срца, НЖ, IV (1960), бр. 2, стр. 79-80.
- Небојша С. Поповић, Славко Веснић: Варничење, Правда, XIX (1962), бр. 2028, стр. 2.
- Небојша Поповић, Славко Веснић: Ширине наше, НЖ, VIII (1964), бр. 1, стр. 114-115.
- Небојша Поповић, Славко Веснић: Приповетке, КЖ, I (1968), бр. 1, стр. 89-90.
- Живко Милин, Славко Веснић: Вечити номад, БН, XXVI (1969), бр. 3058, стр. 8-9.
- Н. Поповић, Славко Веснић: Крилати снови, КЖ, V (1972), бр. 2, стр. 112-113.
- Ч. Миленовић, С. Веснић: Сунчане кише, БН, XXXI (1974), бр. 3314, стр. 5.
- Чедомир Миленовић, Славко Веснић: Бели каранфил, БН, XXXVI (1979), бр. 3539. Прилог, стр. 4.
- М. Тодоров, Славко Веснић: Трагови по снегу, или Озрен Славишин, КЖ, XV (1982), бр. 2, стр. 99-100.
- Живко Милин, Славко Веснић: Исходни дани, БН, XLI (1984), бр. 3835, стр. 4.
- Чедомир Миленовић, Славко Веснић: Путеви и даљине, БН, XLIII (1986), бр. 3932, стр. 7.
- Миомир Тодоров, Славко Веснић: Оде лето, БН, XLV (1988), бр. 4052. Прилог, стр. 4.
- Ч. Миленовић, Више сунца и мало облака, КЖ, XXXV (1991), бр. 3 (87), стр. 88.
КРИТИЧКИ ИЗВОДИ
“Славко Веснић је тек у једној својој каснијој збирци песама (“Крилати снови”) ближе одредио свој песнички кредо. Пре свега, песник је пркосник “свих под небом зала, аргонаут срдаца и душа”. Он поручује да није “витез стиховања пуста”, не плени га помодарски стих, већ је приврженик оне поезије која је жив пламен нашег живота”.
Небојша Поповић – 1977.
“Славко Веснић приповедач и романсијер показује исте квалитете, иста стремљења као Веснић песник: стално проширење тематике, трагање за новим изражајним могућностима, усавршавање заната, све виша уметничка достигнућа. Већ првом збирком приповедака он нам се представља као занимљив прозни писац, који уме да заинтересује читаоца за радњу што се неусиљиво развија; ликови су живи, од крви и меса, са врлинама и манама, увек дубоко људски, симпатични, скоро никад антипатични, чак и негативне личности имају понекад добру страну, осећа се да аутор воли човека, са свим контрадикцијама у њему, и наметљиво успева да и на нас пренесе та и таква осећања”.
Миливој Георгијевић – 1980.
“Збирка приповедака Славка Веснића (Бели каранфил н.п.), настала у племенитој борби њеног аутора са самим собом на путу усавршавања свог уметничког стваралаштва и трагања за инедитним, представља нам се као интересантно и вредносно литерарно дело, које плени пишчеве верне читаоце не само интересантним, вешто обрађеним мотивима, већ и строго изабраним негованим стилом, као и експресивним савременим језичким изразима”.
Живко Милин – 1999.
ЛЕКСИКОН поратних Срба посленика писане речи у Румунији


