Enciclopedia Banatului

Български English Français Deutsch Magyar Italian Română Српски 

Timisoara - Piata Victoriei- webcam

Banat, live

 

 

 

Partner

Projekat Rastko

Славко Веснић

(Милорад Феликс) - Рођен је 26. децембра 1920. године у Куманову (Македонија). Слав­­ко Веснић је псеудоним Ми­лорада Феликса за поезију и прозу; преводе је потпи­си­вао и псеудонимима Цане Ла­цић, Д. Никшић, В. Жар­ко­вић и др. Основну школу и I разред гимназије је похађао у Ку­ма­нову (1927-1932), II-IV разред гимназије у Краљеву (1932-1935) а V-VIII разред гимна­зије у Скопљу (1935-1939). На Правном факултету у Бео­граду је похађао прве две године (1939-1941) а сле­деће две у послератно доба (1945-1947) на истом факул­те­ту. Правник је по образо­ва­њу. Почео је радити као адво­катски писар и дактилограф већ у првим годинама студија на Правном факултету (1939-1941). За време рата, као скојевац, био је ухапшен и заточен у концентрационим логорима на Бањици и у Смедеревској Паланци (1942-1944). У прво поратно доба био је активиста на фрон­товско-пропагандном раду у Београду и у Великој Плани (1944-1945), технички секре­тар у Друштву за културну сарадњу Југославије са СССР у Београду (1945-1947), акти­виста на културно-просвет­ном раду у VI личкој про­ле­терској дивизији у хрватском Карловцу (1947-1948) и најзад шеф секретаријата у Друштву за културну сарадњу Југо­славије са СССР у Београду (1948-1949). Септембра 1949. године је избачен из поме­ну­тог друштва и из Комунис­тичке партије Југославије. Након свега тога октобра 1949. године препливао је Дунав и илегално прешао у Румунију, где му се признао статус политичког емигранта. Те се године настанио у Бу­ку­решту. Радио је као новинар на Радио-Букурешту (1949-1953) и у листу “Под за­ставом интернационализма” (1953-1955), касније као редактор у Научном издавач­ком предузећу (1966-1967), у Издавачком предузећу за књижевност (1968-1969) и као редактор, шеф Српске редак­ције и шеф малих редакција у Издавачкој кући “Критерион” у Букурешту (1969-1980). С.В. је читао своје прве стихове на Радио-Букурешту већ у јесен 1949. године. Прва његова штампана песма је пародија Жути циркус, објављена у Алманаху-календару “Прав­да” за 1950. годину. За време више од пола века он је знат­но допринео развоју српске кул­туре и литературе у Ру­мунији. Објавио је 20 књига поезије и прозе, написао је уводне речи, предговоре и поговоре за 37 књига српских и хрватских писаца штам­па­них у Букурешту, саставио је 11 антологија и зборника, пре­вео је на српски 31 књигу из румунске и руске књижев­ности, саставио је уџбенике за школе са српским и хрватс­ким наставним језиком и др. Објављивао је своје радове у листовима “Под заставом ин­тернационализма”, “Правда” односно “Банатске новине” и у часописима “Културни упут­ник” и “Нови живот” односно “Књижевни живот”. Члан је Савеза писаца Ру­му­није и Удружења књижевника Србије. Пише на српском, а преводи са румунског и руског језика. Заступљен је у више антологија, зборника и избора: Путеви славе, Светио­ник деценија, Spirala de aur, У плавом кругу звезда, Из српске поратне књижевности у Румунији, Јабуке с врха, На­ша поезија у дијаспори, Модерно српско пјесништво, Из дечје собе, Бицикл Мило­ша Црњанског, Песме са гра­нице, Porumbelul de argilă, Нај­дража река, Косово српска света земља и Па ти усним, па се смејем. Предговоре за његове књиге су писали Ми­ливој Георгијевић, Јон Цугуј и Славомир Гвозденовић, а осврте – Небојша Поповић, Живко Милин, Чедомир Ми­леновић, Миомир Тодоров и Драгомир Мирјанић. О њего­вим романима је расправљао Миљурко Вукадиновић. Доде­љена му је награда Савеза писаца Румуније за књигу Бели каранфил (1978). С.В. је укључен у лексикон Срби у свету - ко је ко 1996/99 и у књижевни речник Literatura română contemporană. Живи у Букурешту.
БИБЛИОГРАФИЈА
ПОЕЗИЈА И ПРОЗА
- Земљи рођеној. Песме, Бу­ку­решт, ДИПЗКУ, 1951, 117 стр.
- Пламеном срца. Песме, Бу­курешт, ДИПЗКУ, 1960, 146 стр.
- Варничење. Песме, Буку­решт, ОИП, 1961, 128 стр.
- Ширине наше. Поеме и пес­ме, Букурешт, ИПЗКУ, 1963, 171 стр.
- Песме пионирке, Букурешт, ОИП, 1965, 100 стр.
- Приповетке,  Букурешт, ИПЗК, 1967, 247 стр.
- Вечити номад, Букурешт, ИПЗК, 1969, 206 стр.
- Крилати снови. Песме и по­еме, Букурешт, Критерион, 1972, 171 стр.
- Сунчане кише. Песме, Буку­решт, Критерион, 1974, 130 стр.
- Замагљене обале. Роман, Букурешт, Критерион, 1976, 300 стр.
- Бели каранфил. Приповетке, Букурешт, Критерион, 1978, 280 стр.
- Јесење каскаде. Избор пе­са­ма. Предговор Миливој Ге­ор­гијевић, Букурешт, Крите­рион, 1980, 241 стр.
- Трагови по снегу. Повест о Славишинима. Роман, Буку­решт, Критерион, 1982, 301 стр.
- Исходни дани. Микророман и две новеле, Букурешт, Критерион, 1984, 188 стр.
- Путеви и даљине. Роман, Бу­курешт, Критерион, 1986, 323 стр.
- Оде лето. Роман, Букурешт, Критерион, 1988, 303 стр.
- Честице сунца на крилима сна. Песме, Букурешт, Кри­те­рион, 1990, 240 стр.
- Сва наша огњишта. Роман, Букурешт, Критерион, 1995, 358 стр.
- Смешак над безданом. Сти­хови. Збирка стихова и пое­ма поводом ауторове осам­десетогодишњице, Буку­решт, Критерион, 2000, 166 стр.
ДРУГИ РАДОВИ
- Теорија књижевности – ос­но­вни појмови, Букурешт, ДИПЗДПЛ, 1960, 290 стр.
ПРЕВОДИ НА РУМУНСКИ
- Maluri neguroase (Замагљене обале). Роман. Превод Ма­ри­јана Штефанеску. Предго­вор Јон Цугуј, Bucureşti, Kriterion, 1983, 292 стр.
САСТАВЉЕНЕ АНТОЛО­ГИЈЕ И ЗБОРНИЦИ
- Народне приповетке, Буку­решт, ДИПЗКУ, 1953, 322 стр.
- Под заставом слободе. Збор­ник поезије и прозе, Буку­решт, ОИП, 1959, 177 стр.
- Путеви славе. Зборник пое­зије и прозе, Букурешт, ДИПЗКУ, 1961, 116 стр.
- Зборник штива из класичне и савремене српске и хр­ват­ске књижевности, Букурешт, ПЗДПЛ, 1962, 296 стр.
- Светионик деценија. Анто­ло­­гија поезије и прозе. Уре­ди­ли Милорад Феликс и Сло­бодан Глумац, Буку­решт, Критерион, 1971, 195 стр.
- Српске народне приповетке, Букурешт, Критерион, 1974, 220 стр.
- Српске епске народне песме, I, Букурешт, Критерион, 1975, 228 стр.
- Српске епске народне песме, II, Букурешт, Критерион, 1977, 256 стр.
- Српске народне пословице, Букурешт, Критерион, 1978, 124 стр.
- Српске епске народне песме, III, Букурешт, Критерион, 1979, 272 стр.
- Српске лирске народне пес­ме,  Букурешт,  Критерион, 1980, 314 стр.
СОПСТВЕНИ ПРЕВОДИ НА СРПСКИ
Са румунског:
- Дан Дешлиу, Лазар из Ру­ске. Поема, Букурешт, ДИПЗКУ, 1953, 34 стр.
- Георге Кожбук, Изабране пе­с­ме. Превео Славко Веснић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1955, 101 стр.
- Михај Еминеску, Песме. Пре­вео Славко Веснић, Бу­курешт, ДИПЗКУ, 1955, 137 стр.
- Јоан Славић, Изабрана дела. Превео П. Тодоровић, Буку­решт, ДИПЗКУ, 1956, 322 стр.
- Михај Бењук, Изабрани сти­хови. Превео П. Тодоровић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1957, 177 стр.
- Марчел Бреслашу, Поеме и песме. Превео Милисав Ге­џић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1958, 172 стр.
- Георге Кожбук, Гушчија при­ча. Превод Цане Лацић, Бу­курешт, ОИП, 1958, 14 стр.
- Василе Александри, Концерт у лугу. Превод Цане Лацић, Букурешт, ОИП, 1959, 30 стр.
- Георге Кожбук, Зима на ули­ци. Превео Славко Веснић, Букурешт, ОИП, 1961, 21 стр.
- Ремус Лука, Мајско јутро. Превод Цане Лацић, Буку­решт, ОИП, 1962, 224 стр.
- Емил Грлеану, Цртице. Пре­вео Цане Лацић, Букурешт, ОИП, 1964.
- Тудор Аргези, Десет арап­ча­ди, десет куца, десет маца. Превео Славко Веснић, Бу­курешт, ОИП, 1965.
- Матеј Караџале, Стародвор­с­ке бекрије. Превео Славко Веснић, Букурешт, ИПЗК, 1967, 157 стр.
- Захарија Станку, Костадина. Превели Д. Симић, В. Жар­ковић, С. Николић, Буку­решт, ИПЗК, 1967, 240 стр.
- Емил Грлеану, Изабрани спи­си. Превео С. Веснић, Буку­решт, ИПЗК, 1968, 244 стр.
- Легенда о водопоји. Румун­ска народна легенда. Превео Славко Веснић, Букурешт, ОИП, 1968, 45 стр.
- Калистрат Хогаш, Планинс­ким путевима. Превео Слав­ко Веснић, Букурешт, ИПЗК, 1969, 166 стр.
- Јон Брад, Четири годишња до­ба. Превео С. Веснић, Бу­курешт, Јон Креанга, 1970, 30 стр.
- Михај Аврамеску, Степени­це осаме. Поеме. Превод С. Веснић, Нови Сад, Матица српска, 1972.
Са руског:
- А. Безименски, Гневни сти­хови. Превео Славко Вес­нић, Букурешт, Руска књи­га, 1950, 44 стр.
- И. Вилде, Историја једног жи­вота. Превео Славко Вес­нић, Букурешт, Руска књи­га, 1952, 50 стр.
- Н. Грибачов, Пролеће у кол­хозу “Победа”. Поема, Бу­ку­­решт, Руска књига, 1954, 93 стр.
- Александар Твардовски, Ва­силиј Тјоркин. Књига о бор­цу. Превод В. Жарковић, Букурешт, Руска књига, 1956, 225 стр.
- Корнеј Чуковски, Стружи­пер­ко. Превео Славко Вес­нић, Букурешт, ОИП, 1956, 22 стр.
- Николај Гогољ, Приповетке. Превео Д. Никшић, Буку­решт, ДИПЗКУ, 1959, 139 стр.
- Вера Панова, Серјожа. Не­ко­­лико догађаја из живота једног малишана. Превео Славко Веснић, Букурешт, ДИПЗКУ, 1961, 181 стр.
- Олга Берголц, Подневне звез­де. Роман. Превео С. Вес­нић, Букурешт, ИПЗК, 1962, 177 стр.
- Аркадије Гајдар, Врели ка­мен. Превео С. Веснић, Бу­курешт, ОИП, 1962, 85 стр.
ИЗБОР ИЗ ЛИТЕРАТУРЕ
Књиге:
- Небојша Поповић, Књижев­ни осврти.
- Живко Милин, Критички огле­ди; Исти, Одабрани ос­врти.
- Миљурко Вукадиновић, При­ближавања.
- Слободан Вуксановић, По­е­ти­ка завичајног.
Листови и часописи:
- Живко Милин, Сл. Веснић: Пламеном срца, НЖ, IV (1960), бр. 2, стр. 79-80.
- Небојша С. Поповић, Слав­ко Веснић: Варничење, Прав­да, XIX (1962), бр. 2028, стр. 2.
- Небојша Поповић, Славко Веснић: Ширине наше, НЖ, VIII (1964), бр. 1, стр. 114-115.
- Небојша Поповић, Славко Веснић: Приповетке, КЖ, I (1968), бр. 1, стр. 89-90.
- Живко Милин, Славко Вес­нић: Вечити номад, БН, XXVI (1969), бр. 3058, стр. 8-9.
- Н. Поповић, Славко Веснић: Крилати снови, КЖ, V (1972), бр. 2, стр. 112-113.
- Ч. Миленовић, С. Веснић: Сун­­чане кише, БН, XXXI (1974), бр. 3314, стр. 5.
- Чедомир Миленовић, Слав­ко Веснић: Бели каранфил, БН, XXXVI (1979), бр. 3539. Прилог, стр. 4.
- М. Тодоров, Славко Веснић: Трагови по снегу, или Озрен Славишин, КЖ, XV (1982), бр. 2, стр. 99-100.
- Живко Милин, Славко Вес­нић: Исходни дани, БН, XLI (1984), бр. 3835, стр. 4.
- Чедомир Миленовић, Слав­ко Веснић: Путеви и даљине, БН, XLIII (1986), бр. 3932, стр. 7.
- Миомир Тодоров, Славко Вес­нић: Оде лето, БН, XLV (1988), бр. 4052. Прилог, стр. 4.
- Ч. Миленовић, Више сунца и мало облака, КЖ, XXXV (1991), бр. 3 (87), стр. 88.
КРИТИЧКИ ИЗВОДИ
“Славко Веснић је тек у једној својој каснијој збирци песама (“Крилати снови”) ближе одредио свој песнички кредо. Пре свега, песник је пркосник “свих под небом зала, аргонаут срдаца и ду­ша”. Он поручује да није “витез стиховања пуста”, не плени га помодарски стих, већ је приврженик оне поезије која је жив пламен нашег живота”.
 Небојша Поповић – 1977.
“Славко Веснић припове­дач и романсијер показује исте квалитете, иста стрем­љења као Веснић песник: стално проширење тематике, трагање за новим изражајним могућностима, усавршавање заната, све виша уметничка достигнућа. Већ првом збир­ком приповедака он нам се представља као занимљив прозни писац, који уме да заинтересује читаоца за радњу што се неусиљиво раз­вија; ликови су живи, од крви и меса, са врлинама и мана­ма, увек дубоко људски, сим­патични, скоро никад антипа­тични, чак и негативне лич­ности имају понекад добру страну, осећа се да аутор воли човека, са свим контра­дикцијама у њему, и намет­љиво успева да и на нас пре­несе та и таква осећања”.
Миливој Георгијевић – 1980.
“Збирка приповедака Слав­ка Веснића (Бели каранфил н.п.), настала у племенитој борби њеног аутора са самим собом на путу усавршавања свог уметничког стваралашт­ва и трагања за инедитним, представља нам се као инте­ресантно и вредносно лите­рар­но дело, које плени пиш­че­ве верне читаоце не само ин­тересантним, вешто обра­ђе­ним мотивима, већ и строго изабраним негованим стилом, као и експресивним савре­ме­ним језичким изразима”.
Живко Милин – 1999.

 
ЖИВКО МИЛИН
ЛЕКСИКОН поратних Срба посленика писане речи у Румунији
Савез Срба у Румунији, Темишвар - 2004

Copyright © 2006-2012 Projekat Rastko Rumunija. Sva prava zadržana.

ПРОМЕЊИВА СЛИКА
Печат  вел. кикиндске Занатлијске школе из 1827. год.
СПОНЗОРИ

Platinum sponsors

 

 

ROMKATEL

 

KATHREIN

 


Silver sponsor

ELBA

Ко је на порталу?
Тренутно су на вези 0 корисника и 1 гост.
Правило: ПОШТОВАЊЕ

 

Пријављивање
Статистика
Српски
  • 220 слика
  • 263 чланака
Анкета
Da li vam se sviđa sajt Banaterra?: